10 deutsche Wörter, für die es im Englischen keine Übersetzung gibt

Ein Brite, der aussieht wie Prinz Harry mit Deutschlandfahre um die Schulter, im Hintergrund Berlin
Die zusammengesetzten Wörter der Deutschen machen Wortschöpfung möglich, für die es im Englischen keine Entsprechung gibt

11.03.2024

Sprache ist ein faszinierendes Geflecht aus Wörtern, die manchmal schwer in andere Sprachen zu übersetzen sind. Doch manchmal gibt es Wörter, die einfach keine Entsprechung in einer anderen Sprache haben. Diese Wörter sind wie kleine Schätze, die einen ganz speziellen Sinn oder eine spezifische Nuance einfangen, die schwer mit nur einem Wort zu beschreiben ist. Hier sind 10 deutsche Wörter, für die es im Englischen keine Übersetzung gibt, die aber dennoch auf ihre eigene lustige Weise eine Geschichte erzählen. Diese zusammengesetzten Wörter würden Englischsprachige gerne von uns klauen, weil sie so genial und aussagekräftig sind:

1. „Jein"

Ein klassisches deutsches Wort, das die Unsicherheit zwischen Ja und Nein einfängt. Es ist wie ein Tanz zwischen zwei Optionen, bei dem man nie genau weiß, wohin der nächste Schritt führen wird. Jein könnte man als eine Mischung aus „Yes" und „No" bezeichnen, aber das wäre viel zu einfach. Es ist eher wie ein Schulterzucken in Wortschrift.

2. „Schnapsidee"

Ein beschwipster Mann sitzt in einer schummrigen Bar und hat eine Schnapsidee
Die besten Schnapsideen bekommt man bei einem geselligen Glas Schnaps in einer schummrigen Bar

Eine Idee, die so verrückt oder unpraktisch ist, dass man sie eigentlich nur nach ein paar Schnäpsen haben könnte. Es ist eine Idee, die wahrscheinlich nicht sehr klug ist, und vielleicht sogar so absurd ist, dass man sie irgendwie lieben muss. Wie zum Beispiel der Kauf eines uralten Schlosses in den Bergen ohne Erfahrung mit Immobilien und historischen Gebäuden.

3. „Kopfkino"

Eine schöne, blonde Frau sitzt verträumt in Kino
Kopfkino bedeutet, dass Phantasien wie ein Kinofilm im Kopf auflaufen

Die wundervolle Welt der Vorstellungskraft, in der sich Filme abspielen, die nur in unserem Kopf existieren. Es ist wie ein privates Kino, in dem wir die Hauptrolle spielen und die Regie übernehmen. Manchmal sind es romantische Komödien, manchmal actiongeladene Thriller – aber immer unterhaltsam.

4. „Wegbier"
Zwei junge Männer laufen mit einem Wegbier in der Hand die Straße entlang
Ein Wegbier ist ein Bier für den Weg, ähnlich wie Vorglühen

Das Bier, das man auf dem Weg zu einer Party oder einem Treffen mit Freunden trinkt. Es ist wie ein kleiner Vorgeschmack auf das, was kommen wird, eine Art soziale Brennstoffreserve für den Weg. Denn wer weiß, wann das nächste Bier in Reichweite sein wird?

5. „Zugzwang"
Zwei Männer die vor einem Schachbrett sitzen und dem Zugzwang ausgesetzt sind
Im Zugzwang zu sein ist eine stressige Situation

Ein Begriff, der aus dem Schachspiel stammt, aber auch in anderen Lebensbereichen relevant ist. Es beschreibt die Situation, in der man handeln muss, obwohl jede Handlung nachteilig erscheint. Es ist wie in einem Spiel gefangen zu sein, in dem man keine gute Option hat – außer zu handeln und das Beste zu hoffen.

6. „Feierabend"
Ein Mann sitzt mit aufgeknöpftem Hemd auf einem Ledersofa und hat sien Feierabendbier in der Hand
Bei einem gemütlichen Feierabendbier kann man alle Viere gerade sein lassen

Feierabend ist der Moment, auf den wir alle sehnsüchtig warten – der Zeitpunkt, an dem die Arbeit vorbei ist, die Kinder im Bett sind und wir uns endlich entspannen können. Es ist wie das Klingeln der Freiheitsglocke, das den Beginn einer wohlverdienten Auszeit markiert.

7. „Kummerspeck"
Eine Frau mit Liebeskummer, die vor dem Fernsehr sitzt und sich Kummerspeck mit Chips anfrisst
Kummerspeck ist eines der zehn deutschen Wörter für die es im Englischen keine direkte Übersetzung gibt

Bei Kummer-Speck geht es um die zusätzlichen Pfunde, die man sich nach einer emotionalen Essenssitzung zulegt. Wenn das Herz gebrochen ist und man sich mit Chips und Schokolade tröstet, dann kommt der Kummerspeck ins Spiel. Es ist wie der Bauch sagt: Keine Sorge, ich bin hier, um dich durch diese schweren Zeiten zu tragen – buchstäblich."

8. „Sprachgefühl"
Ein Mann liest ein Buch und freut sich über sein Sprachgefühl
Sprachgefühl ist etwas, was man hat oder auch nicht

Eine subtile Fähigkeit, die schwer zu beschreiben ist, aber so wichtig ist, wenn es darum geht, eine Sprache fließend zu sprechen. Es ist dieses intuitive Verständnis für die Feinheiten einer Sprache, das über Grammatikregeln und Vokabeln hinausgeht. Ein bisschen wie das musikalische Gehör, aber für Wörter.

9. „Fernweh"
Eine schöne blonde Frau mit Stranhut und Cocktail in der Hand an einem weißen, karaibischen Sandstrand hat ihrem Fernweh nachgegeben
Fernweh ist verschwistert mit einem Bedürfnis nach Aufbruch. Es setzt ein, wenn Menschen in vertrauten Umgebungen eher beginnen, sich zu langweilen und sich vorzustellen, was noch alles möglich wäre, wenn sie nur ein bisschen unternehmungslustiger wären

Fernweh ist so ähnlich wie Heimweh, nur umgekehrt. Es ist das Verlangen, die Welt zu erkunden, neue Orte zu entdecken und Abenteuer zu erleben. Es ist ein Gefühl, das jeden Weltenbummler antreibt, die Ferne zu suchen und sich von der Sehnsucht nach neuen Horizonten leiten zu lassen.

10. „Sturmfrei"
Teenager haben sturmfrei und feiern eine Party
Sturmfrei kommt aus der Militärsprache und bedetuet: Gegen Erstürmung und gewaltsames Eindringen gesichert, uneinnehmbar

Die Eltern sind aus dem Haus – Zeit, seine Freund einzuladen, denn: Es ist sturmfrei! Ein Gefühl von Freiheit und Unabhängigkeit, wenn man das Haus ganz für sich allein hat. Eine Zeit, in der man tun und lassen kann, was man will, ohne sich um irgendjemand anderen kümmern zu müssen. Eine kurze Pause von den Regeln des Lebens.

11. „Backpfeifengesicht"
Backpfeifengesicht das aussieht wie Bundeskanzler Olaf Scholz
Das klassische Backpfeifengesicht – die Ähnlichkeit mit Bundeskanzler Olaf Scholz ist reiner Zufall 🙂

Okay, ich habe gesagt, dass es 10 Wörter sind, aber ich konnte nicht widerstehen, dieses letzte hinzuzufügen. Ein herrliches Wort, um jemanden zu beschreiben, der so ein Gesicht hat, das man ihm am liebsten eine Backpfeife verpassen möchte.

Diese deutschen Wörter mögen vielleicht schwer zu übersetzen sein, aber ihre Bedeutung und ihre lustigen Nuancen machen sie zu wahren Schätzen der Sprache. Also, beim nächsten Mal, wenn Sie ein "Jein" von sich geben oder von "Sturmfrei" träumen, denken Sie daran, dass es manchmal einfach keine Wörter gibt, um das perfekt zu beschreiben – außer vielleicht auf Deutsch.